Onze cursisten 

Het CLT is een fascinerende, multiculturele omgeving. Je kan hier niet alleen 18 talen leren, je komt hier ook in contact met mensen van over de hele wereld. Wist je dat het CLT maar liefst 100 nationaliteiten telt? Allemaal mensen met een eigen verhaal, verbonden door het verlangen een andere taal te leren. 

 



Giovanna Farro
(cursist Engels/Frans)

Wat ik het meest waardeer in de aanpak van het CLT, is de interactie tijdens de les. De lesgevers zorgen ervoor dat de cursisten met elkaar in gesprek treden. Op die manier zijn we erg betrokken bij de les en overwinnen we de drempel om ons in een andere taal uit te drukken. Voor mij is dat de essentie van talen leren. Dat is ook de voornaamste reden waarom ik Engels en Frans wil leren. Het geeft me de sleutel om met andere mensen te communiceren en andere werelden te ontdekken.

Philip Vermoortel
(cursist Portugees)

Je kan er niet omheen dat dit talencentrum een zeer goede reputatie heeft. Ik volg hier al meerdere jaren les en kan alleen maar bevestigen dat de kwaliteit van het onderwijs een hoog niveau heeft. Dat merk je aan de pedagogische kwaliteiten van de leerkrachten en aan de resultaten die je hier op korte tijd bereikt. Wat me ook opvalt, is de energie en het enthousiasme van de lesgevers. Je merkt dat ze met hart en ziel voor de klas staan. Hun lessen zijn dan ook iets om naar uit te kijken.

Annemie Van Winckel
(cursist Zweeds/zomercursus Frans)

Soms denk ik dat ik in m'n vorig leven een Viking geweest ben. Ik hou niet alleen van de Zweedse taal maar ook van de Zweedse no-nonsense cultuur. Daarom bevallen de lessen bij het CLT me ook erg. We leren Zweeds praten zodat we ons tijdens een bezoek aan Zweden niet geremd voelen om een gesprek aan te gaan. Daarnaast worden we ook geïnitieerd in een aantal Zweedse gewoonten: het genieten van de fika - het Zweedse vieruurtje met koffie en gebak - en de kerst- en Luciatraditie.

Ann Fontaine
(cursist Zweeds)

Met zo weinig mogelijk woorden zoveel mogelijk zeggen; dat vat voor mij de essentie van de Zweedse taal samen. Hun kernachtige manier van communiceren fascineert me. Wat me het meest opvalt in de aanpak van het CLT? Dat is de focus die de lesgevers op communicatie leggen. In de les besteden we uiteraard aandacht aan woordenschat en grammatica. We doen dit al pratend, luisterend en lezend zodat we door met elkaar in het Zweeds te praten, de taal al spelenderwijs leren.

Polina
(cursist Zweeds)

Tijdens de eerste les werd ons van meet af aan duidelijk gemaakt dat we enkel in de doeltaal zouden spreken. Dat was even schrikken maar later is gebleken dat dit een ideale manier is om je te focussen. Je wordt als het ware ondergedompeld in een taal waardoor je sneller de stap zet om die taal te spreken. Het heeft mij dan ook erg geholpen om Zweeds onder de knie te krijgen. Wist je trouwens dat het wetenschappelijk bewezen is dat een andere taal leren zou helpen om Alzheimer tegen te gaan?

Godelief Ginneberge
(cursist Zweeds/Turks )

Het gecombineerd onderwijs is super. Om de veertien dagen komen we met onze klas samen. Dan krijgen we de kans om wat we via afstandsonderwijs geleerd hebben, toe te passen in de praktijk. De leerkracht maakt dan ook tijd om je feedback te geven. Voor mij zijn die leermomenten zeer waardevol. Ik kom te weten waarop ik me moet concentreren en hoe ik m'n niveau verder kan optrekken. Die feedback samen met de leuke interactie in de klas zijn voor mij de twee voornaamste redenen waarom ik met plezier naar het CLT kom.

Luc Dewachter
(cursist Zweeds/Engels/Duits/Italiaans/Grieks/Portugees)

Woorden, hun betekenis en etymologische achtergrond hebben me altijd al geboeid. Woorden zijn dan ook zoveel meer dan alleen maar woorden. Samen vormen ze taal en taal opent de poort naar andere culturen. Dat ik al meerdere talen bij het CLT gevolgd heb, heeft uiteraard met m'n liefde voor talen te maken maar ook met de aanpak van dit talencentrum. Hier leeft taal! Hier vind je ook een cursist- en kwaliteitsgerichte benadering. Het niveau is hoog maar lesgevers staan steeds weer klaar om hun cursisten naar de eindstreep te loodsen. Dat creëert dan ook een motiverende leeromgeving.

Andres Franco Morales
(cursist Engels)

Als kleine jongen was ik al gepassioneerd door de Engelse taal. Ik vond het heerlijk om Engelse liedjes te vertalen. Die elegantie van het Engels vond ik zo mooi dat ik die taal zelf ook perfect wou beheersen. Het CLT is voor mij de ideale plek om m'n Engelse taalvaardigheden verder bij te schaven. Ik leer hier Engels op een hoog niveau praten en dit aan een zeer democratische prijs. Het valt me op hoe we hier van die heel typische Engelse uitdrukkingen leren die je als een echte native speaker doen klinken. And you know what: it makes me happy. :-)

Maud Goddeeris
(cursist Spaans)

Het valt me elke les opnieuw op hoe onze leerkracht erin slaagt om van de les een dynamische en interactieve ervaring te maken. Ze betrekt ons erbij door allerlei vragen te stellen en ons met elkaar in dialoog te laten gaan. Op die manier zet je niet alleen sneller de stap om Spaans te spreken. Je leert ook de andere cursisten van je groep beter kennen. Onze klas is een heel gevarieerde groep, zowel qua leeftijd als nationaliteit. Boeiend toch dat je tijdens de les met mensen van allerlei verschillende achtergronden in contact treedt. Nu nog in Zuid-Amerika geraken zodat ik daar ter plaatse met de inwoners in het Spaans contacten kan leggen!

Tse Pui Yin
(cursist Frans)

Wil je een taal leren? Dan kan ik je het CLT zonder meer aanraden. Dit talencentrum staat garant voor kwaliteitsonderwijs. De lesgevers dagen je uit om je taalvaardig-heden steeds verder te optimaliseren. Zelfs de examens zijn een verrijkende ervaring. Ze zijn niet zomaar een formaliteit; ze zijn een interessante oefening die erop gericht is je niveau telkens opnieuw een trapje hoger te tillen.

Wat me nog aanspreekt in dit talencentrum? Dat is de combinatie van het hoge niveau én de ontspannen sfeer. Onlangs nog hebben we de verjaardag van een medecursist met een chocoladefondue gevierd. Puur plezier!

Marc Deldime
(cursist Engels, Frans, Italiaans, Spaans en Zweeds)

CLT staat voor kwaliteit. Je merkt dat aan de manier waarop er les gegeven wordt, aan het taallabo waar je de taal op de meest authentieke manier leert en aan de online methodes die toegepast worden. Dankzij e-learning kan ik ook na de les m'n taalvaardigheden verder aanscherpen. De les stopt dus niet nadat ik het klaslokaal verlaten heb. Ik heb namelijk de mogelijkheid om me ook thuis verder bij te scholen.

Onze lesgeefster doet meer dan lesgeven. Ze brengt haar liefde voor het Zweeds over aan ons. Zo organiseerden we in de klas het Zweeds midsummer feest. Hierdoor gaan ook wij ons nauw betrokken voelen bij de taal. En die betrokkenheid levert resultaten op: ze zorgt ervoor dat je Zweeds er snel op vooruitgaat.

Lucienne Geldof
(cursist Engels, Frans, Spaans, Zweeds)

De lessen zijn leerrijk en tegelijkertijd aangenaam om te volgen. De lesgever zorgt voor afwisseling zodat je je geen moment verveelt. In dit talencentrum kom je in contact met mensen van verschillende culturen. Dat vind ik heel boeiend. Door met hen te praten steek ik veel op over hun land en gewoontes. Voor mij betekent CLT veel meer dan een plek waar ik naartoe ga om andere talen te leren. Het is ook een ontmoetingsplaats.

Bernadette Geutjens
(cursist Duits, Engels, Frans, Japans, Spaans)

Het is ondertussen al meer dan 30 jaar geleden dat ik hier met m'n eerste taalcursus ben begonnen. De levendige manier van lesgeven beviel me meteen. De lesgevers betrekken je voortdurend bij de les. Dat maakt de lessen erg interactief en zorgt er ook voor dat je veel praktijkervaring opdoet.

Als stadsgids vind ik het prettig om mensen in hun taal te woord te staan. Je ziet dat ze dat appreciëren en dat geeft mij extra voldoening en zin om elke keer opnieuw een nieuwe taal te leren. Of ik van plan ben nog een nieuwe taal te leren? Zolang ik m'n talenkennis in de praktijk kan blijven toepassen, is het antwoord volmondig "ja". Het maakt m'n job en m'n contacten alleen maar boeiender.

Peter Laruelle
(cursist Frans, Spaans)

Bij CLT leer je op een niet-theoretische, zeg maar op een heel praktijkgerichte manier. Ik herinner me nog het eerste lesuur. De lesgeefster maakte ons meteen duidelijk dat we voortaan tijdens de les alleen nog maar de doeltaal zouden spreken. Een interessante benadering. Want zo leer je niet alleen een taal door zinnen van buiten te leren maar doe je de inspanning om zelf zinnen samen te stellen. Dit is een actievere en tegelijkertijd duurzamere manier van leren.

De vele gesprekken die we in de les gevoerd hebben, maken dat ik me vandaag comfortabel voel om conversaties in de andere taal aan te gaan. En daar gaat het uiteindelijk toch om; dat je vlot en zonder remmingen met de andere kunt communiceren in die andere taal.

Siegfried Mertens
(cursist Duits, Frans, Hongaars, Portugees, Russisch, Spaans)

Ik woon in Antwerpen en heb het er voor over om voor m'n taalcursus naar Leuven te komen. Dit doe ik omwille van de hoge kwaliteit van onderwijs die je hier krijgt. Als je het mij vraagt, is CLT een echte referentie op het vlak van taalonderwijs. Wat ik knap vind aan de aanpak van CLT is het feit dat ze erin slagen het hoge niveau van de lessen te koppelen aan een aangename sfeer in de klas. Tijdens de lessen verveel je je geen moment. Je wordt voortdurend uitgedaagd om je "taalgrenzen" te verleggen.

Het voelt dan ook prettig als je vaststelt dat je taalvaardigheden snel evolueren. Dat heb ik zelf een paar keren ervaren, wanneer ik in het moederland van de taal die ik leerde, kwam. Het verschil voor en na de cursus was opmerkelijk.

Michael Roekaerts
(cursist Frans)

Je leert hier meer dan grammatica en woordenschat. Je begint weliswaar met de basis van de taal te studeren. Daar kun je niet buiten. Maar belangrijker is dat je dat doet vanuit het oogpunt om de taal zo vlot mogelijk in de praktijk te kunnen toepassen.

Doordat de groepen niet te groot zijn, kan de lesgever ons de ruimte geven om regelmatig tijdens de les aan het woord te komen. We gaan dan ook vaak met elkaar in dialoog. Tijdens die gesprekken delen we onze dagelijkse ervaringen met elkaar. Door dat in het Frans te doen, leren we ons op een ongedwongen manier uit te drukken in de andere taal.

Die interessante mix van theorie en praktijk heeft ervoor gezorgd dat m'n zelfvertrouwen om Frans te praten er erg op vooruitgegaan is. In m'n werk is dit een belangrijk aspect. Zeker als je weet dat volledige tweetaligheid beloond wordt met een taalpremie.

Michael Van Campenhout
(cursist Hongaars)

Dankzij de oefeningen in het taallabo is m'n kennis van het Hongaars snel geëvolueerd. Je kan er met je koptelefoons aandachtig stukjes tekst beluisteren die door native speakers ingesproken werden. Een prima middel om je uitspraak zo natuurlijk mogelijk te laten klinken.

Hongaars leren is meer dan alleen maar woordjes leren. Wij leren vooral praten in de andere taal. Dat maakt dat de lessen allesbehalve saai zijn. Het valt me elke les weer op hoe onze lesgever erin slaagt ons actief te betrekken bij de leerstof. Het is door deze aanpak dat ik vandaag m'n mannetje in het Hongaars durf te staan. Waar ik vroeger aarzelde om iemand in het Hongaars aan te spreken, heb ik vandaag voldoende zelfvertrouwen om dat wel te doen.

Hannelore Van den Bergh
(cursist Arabisch, Chinees, Grieks )

Als je me vraagt om het CLT samen te vatten, dan zijn dit de twee begrippen die me meteen binnenspringen: toffe school en hoog niveau. De lesgevers zijn super. Ze weten je te motiveren en actief te betrekken bij de les.

Tijdens de lessen steek je heel wat op. Vaak vertrekken we van levensechte situaties. Dit biedt het voordeel dat we de taak niet theoretisch maar praktisch benaderen. En zo leer je de taal ook echt spreken. In het taallabo doen we allerlei auditieve oefeningen waardoor je de taal leert spreken zoals "native speakers" dat doen. Ik kan deze methode en de aanpak van het CLT aan iedereen die een taal wil leren, alleen maar aanraden. Je zal merken dat het een aanpak is die werkt.

Inia Van Eekelen
(cursist Frans)

Dankzij de flexibele formule "gecombineerd onderwijs" kan ik een groot deel van de cursus van thuis uit leren. Hierdoor kan ik op m'n eigen tempo studeren en op momenten die mij uitkomen. Dat alles maakt dat ik m'n taalcursus perfect kan combineren met m'n werk.

De lesgevers zijn zeer toegankelijk. Ook al leer je van thuis uit, ze blijven aanspreekbaar en staan klaar om je feedback te geven. Zelfs vanop afstand blijf je je ondersteund voelen.

Wat ik leuk vind aan dit talencentrum is dat leeftijd hier geen enkele rol speelt. Of je nu een twintiger, veertiger of zestiger bent, maakt geen verschil. Ik ben er trouwens van overtuigd dat een taal leren je jong houdt.

Wim Vanhoof
(cursist Frans, Italiaans, Zweeds)

Talen zijn m'n hobby. Ik heb het geluk dat ik die hobby kan uitoefenen in een talencentrum waar de sfeer super is. Ik blijf dan ook terugkomen. Zodat ik elke keer opnieuw een nieuwe taal zeg maar hobby onder de knie krijg.

Je leert hier op een prettige manier. Tijdens de lessen is er heel wat interactie tussen de lesgever en de cursisten. Maar ook tussen de cursisten onderling. Wij praten over allerlei alledaagse onderwerpen. Naarmate we de taal beter beheersen, worden onze gespreksonderwerpen altijd maar interessanter. Die interactie tijdens de les vraagt wel een inspanning. Maar je krijgt veel terug. Als ik zie hoe m'n Frans geëvolueerd is, dan weet ik dat deze methode werkt. In m'n job waar ik Frans veel gebruik, merk ik elke dag welke toegevoegde waarde die taallessen me bijgebracht hebben.

Huang, Yen-Chi
(cursist Engels, Frans)
Er zijn een aantal redenen waarom ik het CLT zou aanbevelen. Laat me beginnen met het niveau van de lesgevers. Ze brengen kwaliteitsonderwijs, ondersteunen hun cursisten en zorgen voor een aangename sfeer.

Bovendien slagen ze erin om ons bij de les te betrekken. Er is heel wat interactie. Het knappe hiervan is dat we hierdoor veel van elkaar leren. Ik denk hierbij aan het Frans. Vroeger ontbrak het me aan zelfvertrouwen om Frans te spreken. Maar dankzij de vele conversatieoefeningen ben ik nu op een punt gekomen dat ik me niet langer geremd voel om Frans te spreken. Ik beschouw dat als een grote verwezenlijking.